Youtube

terça-feira, 9 de abril de 2013

INTRODUÇÃO ÀS CARTAS DE PAULO 3ª PARTE


3ª PARTE
CONTXTO CULTURAL

Com as conquistas empreendidas por Alexandre a penetração do helenismo fez os seus efeitos, embora a sua disseminação tenha sido extensa não era igual em todo o lado, pois cada país guardava as tradições do seu passado. A influência helenística operava como meio de unidade entre os povos oferecendo numerosas possibilidades de intercâmbios, nesse sentido era impossível viver num mundo helenístico sem partilhar a sua cultura.
A filosofia rapidamente se democratizou, os filósofos eram conhecidos, os locais de ensino eram numerosos, (Atenas, Alexandria, Éfeso, Pergamo, Tarso, Marselha etc )
O Cristianismo desenvolveu-se no mundo depois de três séculos por esta cultura sincretista. Os Judeus que viviam na diáspora, e em maior número que aqueles que viviam na Judeia, acabaram por assimilar esta cultura acabando esta por influenciar também a sua religião e pensamento. É neste contexto que Paulo cresce influenciado pelo ambiente helenista.
Neste contexto também foi dado aos judeus alguns direitos jurídicos, eles tinham o direito de observar o seu dia de repouso, mas em contrapartida eles deviam fazer algumas concessões, entre elas reconhecer o imperador de Roma, e celebrar o aniversário deste acontecimento. Consta-se que havia um movimento em favor duma supressão de toda a barreira entre judeus e pagãos.
Embora Filão de Alexandria mencione que tanto bárbaros como gregos fossem tocados ao ouvir as leis de Moisés, era maior o peso do helenismo sobre o judaísmo que ao contrário. E por isso um século antes da era cristã o judaísmo helenizado estava constituído.
Este sincretismo Judaico-pagão que existia um século antes de Paulo, foi o resultado de uma lenta fusão entre o judaísmo da diáspora et o ambiente onde viviam os judeus.
A filosofia judaico-Alexandrina era uma realidade do mundo judeu da diáspora, havia em Alexandria uma das mais antigas colónias judias no litoral mediterrâneo, esta cidade tornou-se o centro intelectual Grego.     
Embora Alexandria tivesse a sua importância, não podemos esquecer que haviam outros grandes centros intelectuais, tais como Antioquia, Pergamo, e Tarso, e ali viviam milhares de Judeus. Foi na necessidade de responder a esse vasto grupo de Judeus helenizados que se empreendeu a tradução da bíblia em grego. A Lxx (70) como era conhecida veio fortalecer ainda mais um braço forte que unia Judaísmo e Helenismo.  Mesmo o apóstolo Paulo utiliza esta tradução como referencia nas suas epístolas.

FIM

DEIXE UM COMENTÁRIO

Sem comentários:

Enviar um comentário

VEJA TAMBÉM ESTES:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...